2011年6月7日星期二

“万水千山总是情”!














听过歌曲《万水千山总是情》吧?端午时有人把它“谐音”为“万水千山粽是情”,或是“情有独粽”;都是很有时代气息的“创新”吧?

至于“人人讲放火,家家保平安”和“领导小姐办公室”;哪是“无心之失”呢,还是故意在“搞笑”?借用中央第十台《百家讲坛》一个教授的讲法:“这事就不好说了”!(若说那是像当年阿Q画圆圈那样,花了吃奶的力才“画”出来的,谁又相信那水准会“水皮”到那个程度呢?)

看来还是“粽香情浓庆端午”来得道地些吧?

到了中文发源地都在“人人讲放火”时,也就难怪凡事“不累”的大马,忽然来个“与他一起温家宝阁下”了!你说呢?





07.06.2011

1 条评论:

  1. To read the funny translation in our country with so many qualified Chinese scholars, you can see what is wrong already. I think it high time that the late Ling Liang Yiik should be honoured with posthumous citizenship as he had done nothing wrong to fight for recognition of the right to study, use and promote our mother tongue!

    回复删除