一个德国的妙龄美女,嫁给了来自弗吉尼亚州的美国男子;两人婚后就生活在那里,过着丰衣足食的幸福日子。
唯一的遗憾是,德女的英文太烂了;夫妇之间,尚可靠着比手划脚来沟通,但是每当她要独自上街购买日常食品、杂货时,意想不到的麻烦就会出现了。
这一天,她来到一家超级市场的肉贩摊,想买些鸡腿回去。但她不知道英语是怎么说的,情急之下,只好学母鸡格格地叫,还撩起短裙,露出她那雪白的大腿!那聪明透顶的肉贩一看就明白了,立刻给了她所要买的鸡腿。(这一回,总算惊险过关了,虽然还是有些吃亏!)
第二天,她想买鸡的胸脯肉,又忘了在家先学会英语,除了再学母鸡叫,还得稍微解开上衣,露出她的“事业线”给肉贩过目一下。那老马识途的店员真是个鬼灵精、一点即通,不但看懂了,还特地选了几块特别好的给她,算是辛苦“示范”的奖励吧?(这样的商人,看来对于当今所推行的“商道”,还是深有研究的!)
第三天,这回可糟了,这个可怜的女郎忽然想起要买腊肠;却是绞尽脑汁,也无法找到合适的示范法,只好跑回家去把她的丈夫拉到店里来!
请稍等一会儿 …… 千万别走开 ……
哎呀,你还在等什么呀?(想听最精彩的“压轴戏”?)
你忘了,她的丈夫是个讲英语的美国人吗?(如今是曲终人散,再也无戏可看了!)
如果你没等着听下文,那说明你的脑筋转得够快;而你的智商也已跟爱因斯坦不相上下了,真是可喜可贺!
为了配合我们多元文化的国情,我想此笑话的“混种”标题应改为:“No speak English ,Susah-lah!”还算“差强人意”吧?(但愿没人又想控告我、搞得沸沸扬扬!)
其实,那女郎错就错在跟不上时代潮流;都什么年代了,还在穿那早已落伍的短裙?如果就如我们所见的那样,穿上满街皆是的超短裤,只要用手一指,任谁都看得一清二楚、明明白白了,何必再翻什么裙子呢?既方便、又明白,这不就是时代的进步?凡事都讲效率呀!
忘了是哪一年哪一日,笔者去到一家投资公司的柜台查询一些资料;看到一名年轻的女职员,一边打电脑,不时又用手在胸前“遮遮掩掩”的,不知是故意要引起人们的注意呢,还是怪我的老“色”眼太不老实,侵犯了她神圣的“隐私”?难道说,如果在办公的场所遇到喜欢穿低胸装的小姐,不老实的我就该抬头看天花板,心里默数着夜空中向我眨鬼眼的繁星吗?要不然,就是转过身去、背对着柜台,心里大声念着:“阿弥陀佛
…… 神明保佑”?!这一来,你总该觉得“称心如意”了吧?既维护了你穿衣的“自由”,又不会让你暴露在公众面前的“隐私”被人看到?如此的“两全其美”,谁人不要?只可惜,“鱼与熊掌,不可兼得”呀!
有阅世颇深的友人提醒我,“你这个番薯头,我真不知道该说你什么才好!人家哪里是不好意思,若是让你这老头子“饱览无遗”了,不就太对不起那些年轻的帅哥了吗?那本是保留给他们欣赏的,岂容你老染指?做你的春秋大梦去吧!”
原来如此,这真是“一语惊醒梦中人”了!人有贵贱、老少之分,也就是人们所常说的,“同人不同命”了吧?好在还有古人的告诫聊堪自慰:“少年莫笑白头翁,花开能有几日红”?顺便再送你一首白居易的七绝《戏答诸少年》:
顾我长年头似雪,饶君壮岁气如云。
朱颜今日虽欺我,白发他时不放君。
“少年莫笑白头翁,花开能有几时红”;说的是“白发他时不放君”,愿你长记心头!
“人事有代谢,往来成古今”,此之谓也。
01.07.2014
没有评论:
发表评论