2009年8月13日星期四

日历一页




今天的家庭已不时兴用单页的日历了,人们嫌它既不雅观,又太麻烦,每天都要撕它那么一张。不知有多少人知道,其实,它的肚子里可藏了不少可以作为人们“座右铭”的金玉良言?且不理那些“良辰忌日”的迷信,那每日所提供的语录,却多是富有教育意义、教人为人处世之道的,确可作为人们最好的暮鼓晨钟。

今天是己丑年六月廿三日,我无意间发现,日历上的语录,恰似“众里寻他千百度,驀然回首,那人却在灯火阑珊处”!欣喜若狂,急忙把它撕下,贴上网,与众人分享。我特别想把它抄赠两位正在为“出书”而忙得不可开交(敲锣打鼓)的“文人”好亲家。心想,如果他们早些读到这两句语录,或许就可免于“母鸡生蛋”之讥,也就没有什么“出书的烦恼”了。人在他乡,心系《东南西北》;如此“情深意浓”,不知又如何“离开”法?(当天的文章就发表在《东南西北》!)

所言“语录”如下:


不怕人笑话, 就怕自己夸。
天不言自高, 地不言自厚。



妙哉妙哉,斯言正合吾意;这正是,“踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫”!

简单声明一下,本人只是个业余的写作爱好者,从不敢(也不曾)以什么“文人”或“作家”(太不自量力!)自居。若有自我抬高身价者,看不顺眼,耻与为伍,(双向交通,各凭所好)欢迎将“不入流者”从他们的所谓“文人榜”上除名(对不起,本来就未上榜!);本人求之不得,欢迎之至!

本人的口号是:

天涯我独行, 东西任逍遥。
跳梁小丑耳, 其奈我何哉?


13.08.2009

7 条评论:

  1. It is indeed quite wonderful you can find the calender sheets/slips carrying wisdom . In my old days, I used to solicit and procure as many Chinese calenders from the shops in town to hang up every corner of my sitting room and every morning we tried to be the first one to tear out the slips in order to sue them for writing on or simply for drawing on. This brought me my childhood memory-- in the days of yore, we had very scanty papers -- in fact some are used as toilet paper better than the dried branches of the rubber seedings. (-)

    回复删除
  2. AS SOUND AS A BELL.

    AS THE FOOL THINKS, SO THE BELL CLINKS.

    回复删除
  3. Fools tie knots, and wise men lose them.

    It is a foolish sheep that makes the wolf his confessor.

    FOOLS & MADMEN SPEAK THE TRUTH.

    回复删除
  4. 在下的老爸 (先父) 也 常 说:"愚人讲真话!"

    回复删除
  5. "Fools tie knots, and wise men loose them."

    THANK SMALL-SMALL-STONES FOR LOOSE KNOTS.

    回复删除
  6. Thank you for loosing more knots.

    回复删除
  7. Thank you for loosing more knots.

    回复删除